vendredi 14 juillet 2017

Karned Skaouted Bleimor FSE - Carnet Scouts Bleimor FSE

Da bellkargañ amañ - A télécharger ici : 

Gant kanaouennoù,  hag er fin al lid en emouestl, hag kan an emouestl (Da Feiz hon tadoù kozh). Gallout a rit klevout ha deskiñ kanaouennoù da heul.

Avec des chants, et à la fin le cérémonial de la promesse scoute en breton , et le chant de la promesse.
Vous pouvez écouter et apprendre certains chants sur la playlist à suivre.


samedi 8 juillet 2017

Prientiñ an Tro Breiz - préparer le Tro Breiz

Kinnig a reomp da brientiñ ha da zeskiñ kantikoù evit an Tro Breiz.
Evit kregiñ :
Nous vous proposons de préparer et d'apprendre des cantiques pour le Tro Breiz.
Pour commencer.


Kantik ar seizh sant :


Amañ e KLT emberr.
Ici bientôt en KLT.

Da selaou amañ - A écouter ICI. (Ret eo krouiñ ur c'hont-il faut se compter un compte)

Trugarez d'al lec'hien Ar Gedour.

Ken bremaïk !






samedi 17 juin 2017

Tro Breiz : ur chabistr brezhoneg - un chapitre bretonnant

D'an 31 a via Gouere betek d'an 5 a via Eost 2017 e vo aozet  seizhvet troc'h an Tro Breiz, deus Kastell-Pol betek Landreger, 150 kilometrad e-pad 6 deiz.
Ul laz-kanañ a oa bet savet warlene, evit kanañ kantikoù Breizh e-pad an oferennoù.
Savet e vo ur chabistr evit ar vrezhonegerien ar bloaz-mañ !
Ar pal eo : kerzhout, pediñ ha kanañ e brezhoneg, gant ur gwir spered a birc'hinded.
Evit prientiñ ar chabistr-mañ, ret eo en em skrivañ war lec'hien an Tro Breiz, hag goude mont en darempred ganeomp : feizhabreizh.bzh[a]gmail.com . Lavarit deomp ma oc'h kaner pe soner.
Klask a reomp :
- sikour evit moulañ karnedoù kanaouennoù
- ur megafon
- startijenn hag imor vat :)
Moien vo adwellout kantikoù kinniget amañ (da heul)
Trugarez d'al lec'hien Ar Gedour evit o kenlabour ha sikour.

Du 31 juillet au 5 août 2017, le Tro Breiz continuera le périple par l’étape Saint Pol-de-Léon / Tréguier, sur un parcours d’environ 150 kilomètres, à effectuer en 6 jours de marche.
L’an passé, une chorale a vu le jour pour chanter des cantiques bretons aux messes.
Cette année, un chapitre pour les bretonnants va être organisé !
Le but est : marcher, prier et chanter en breton, dans un esprit de pèlerinage.
Afin d’anticiper les questions logistiques, nous invitons les pèlerins à s’inscrire sur le site du Tro Breiz si ce n’est déjà fait puis à contacter la responsable du chapitre via l’adresse mail suivante : feizhabreizh.bzh[a]gmail.com (remplacez [a] par @ ) en signalant que vous souhaitez rejoindre le chapitre. Merci de préciser si vous êtes musicien ou chanteur.
Nous cherchons :
- de l'aide pour imprimer des carnets de chants
- un mégaphone
- de l'énergie et de la bonne humeur :)
Des cantiques à réviser seront proposés ici (à suivre).
Merci à Ar Gedour pour le collaboration et soutien.

samedi 13 mai 2017

Gwerzh ul livadur evit sikour ur raktres e Traoñienn ar Sent - Vente d'une aquarelle pour financer un projet à la Vallée des Saints.




Dourlivadur orin - Aquarelle originale 24 x 30 cm
Sinet - Signée A. Floc'h

Enoret e vez Itron Varia ar Roc'h en ur chapel e Santoz e kichen Kastell-Nevez-ar- Faou.
Notre Dame de la Roche est honorée dans une chapelle à Saint Thois à côté de Châteauneuf-du-Faou.


Gwerzh a-bezh-kaer e gounid ar raktres savidigezh div zelwenn veur en Traoñienn ar Sent.
Vente intégralement reversée (une fois les frais de port réglés) pour participer au  financement pour l’édification de deux statues monumentales à la Vallée des Saints.

M'ho peus c'hoant an dourlivadur, roit 20 € pe muioc'h evel ho peus c'hoant !
Si vous voulez acheter l'aquarelle, donnez 20 € ou plus si vous voulez !




Bennozh Doue deoc'h !

vendredi 21 avril 2017

Tridal a ra - Mon coeur trésaille





Ce cantique, le Tridal est devenu un traditionnel breton mais n’en est pas un. L’air est d’origine russe puis est passé dans le répertoire des chorales du Pays de Galles avant d’arriver en Bretagne. Roger Abjean a adapté à la musique les paroles du cantique de Moïse (Exode 15). Tridal-a-ra est normalement chanté lors de la Vigile Pascale. Il a aussi été adapté totalement en français.
Les Gedourion ar Mintin en ont proposé une version multilingue (breton, français, espagnol, anglais, gallois, gaélique irlandais) durant le Festival Interceltique de Lorient 2014, en collaboration avec la Mission Etudiante du Morbihan (MEMO). Nous vous la proposons en écoute.
Paroles et traduction à retrouver ici : http://www.kan-iliz.com/tridal-ra/